ケアラベル これは、ほとんどのブランドが何か問題が発生した場合にのみルールの存在に気づく領域の 1 つです。貨物が税関で止められたり、小売店のバイヤーがコンプライアンス上の問題を報告したり、消費者の苦情が規制当局の調査を引き起こしたりすると、突然、衣料品のラベルに正確に何を記載する必要があるのかという問題が緊急に迫られるようになります。このガイドでは、ほとんどのアパレル ブランドが販売する市場で法的に義務付けられているもの、要件の違い、最も一般的なコンプライアンス問題を防ぐ実際的な手順について説明します。
米国: FTC ケアラベル規則
米国では、衣料品のケア表示は FTC Care Labeling Rule (16 CFR Part 423) によって管理されています。この規則は 1971 年から施行され、2000 年に大幅な更新が行われました。この規則では、米国で販売されるすべての繊維製衣類には、お手入れ方法を記載した恒久的なラベルを付けることが義務付けられています。
「永続的」とは、ラベルが衣服の耐用年数全体にわたって読みやすく取り付けられたままになるような方法で取り付けられなければならないことを意味します。洗濯すると剥がれてしまうアイロン接着ラベル、劣化した紙ラベル、またはラベルの縫製が緩すぎて数回洗濯すると剥がれてしまうようなものは、この要件を満たしていません。布地に直接貼り付けられた熱転写ラベルは、転写耐久性が衣類の予想耐用年数と一致する限り、耐久性の要件を満たします。
FTC の規則では、少なくとも 1 つの完全なケア方法が必要です。つまり、ラベルに「洗濯機」と書かれている場合は水温を明記する必要があり、「乾燥」と記載されている場合は温度を明記する必要があります。 「洗って乾燥させる」だけで、条件を消費者に判断させることはできません。ラベルには、消費者が合理的に使用した場合に衣服を損傷する可能性のあるお手入れ方法についても警告する必要があります。衣類が漂白できない場合は、ラベルにその旨を記載する必要があります。ドライクリーニングが唯一の安全な方法である場合、多少のリスクはあるものの技術的に可能なホームケア方法が存在するとしても、ラベルにそれを示すことはできません。
米国市場向けの衣料品の場合、ラベルは英語でなければなりません。記号を使用することもできますが、記号を使用する場合は ASTM D5489 に準拠する必要があり、その規格に相当する英語の規格がラベル システムのどこかで利用できる必要があります。
FTC Care Labeling Rule で要求されていないものの 1 つは、繊維含有量または原産国です。これらは別の規則 (それぞれ繊維繊維製品識別法および税関規制) によってカバーされます。実際には、これら 3 つの情報はすべて、さまざまな規則によって法的に義務付けられているため、ほとんどの米国の衣料品ラベルに記載されています。
欧州連合: EN ISO 3758
EU ケアラベルは ISO 3758 シンボルに基づいており、GINETEX (繊維ケアラベル国際協会) によって維持および認可されています。この規格は、洗濯、漂白、タンブル乾燥、アイロンがけ、および専門的な繊維ケア (ドライ クリーニングおよびウェット クリーニング) の 5 つのシンボル カテゴリをカバーしています。各カテゴリでは、強度を示すために数値または棒修飾子を備えた基本記号が使用されます。1 本のバーは軽度の治療を意味し、2 本のバーは非常に軽度の治療を意味します。
米国の FTC 規則とは異なり、EU ではどのシンボルを表示する必要があるかを法律で正確に指定していません。 EU 繊維規制 (規制 1007/2011) で要求されているのは、衣類が販売される EU 加盟国の公用語での繊維組成と原産国です。お手入れ方法は EU の繊維規制によって法的に義務付けられていませんが、ほとんどの EU の主要な小売業者では商業条件として義務付けられており、実際には EU の小売店に入るすべての衣料品にはお手入れのシンボルが含まれています。
輸出業者にとっての結果は、EU市場向けの衣料品には技術的に繊維含有量と原産地情報が必要であるが、ケアシンボル表示義務はEU規制から直接ではなく小売業者の要件によってもたらされるということである。実際には違いはありません。ヨーロッパの小売店で販売される衣類には、適切な言語で完全な注意ラベルを付ける必要があります。
EU の複数の国に流通する場合、ラベルには繊維含有量と原産地情報が必要な言語で記載された、ケア シンボルのみ (テキストなし) が記載されることがよくあります。シンボルは言語に関係なく同じであるため、汎ヨーロッパのラベル付けに効率的です。
主要市場: 必要なもの
| 市場 | お手入れ方法は必要ですか? | 繊維含有量は必要ですか? | 原産国は必要ですか? | 言語 |
|---|---|---|---|---|
| 米国 | はい — FTC Care Labeling 規則。英語のテキストまたは英語を使用できる ASTM シンボル | はい — TFPIA | はい - 税関規制 | 英語 |
| 欧州連合 | 法的には義務付けられていませんが、実際には小売業者に義務付けられています。 ISO 3758 シンボル | はい — 規則 1007/2011 | はい - 税関で要求される場合 | 加盟国の公用語 |
| イギリス | 小売業者必須。 EU と同じ ISO 3758 シンボル | はい — 英国繊維製品規制 | はい | 英語 |
| カナダ | はい — Consumer Textile Articles Act; English and French required | はい | はい | 英語 and French (bilingual) |
| オーストラリア | はい — mandatory under ACCC; care instructions in English | はい | はい | 英語 |
| 日本 | はい — JIS L0001 symbols (updated 2016 to align with ISO 3758) | はい — Household Goods Quality Labeling Act | はい | 日本ese |
| 中国 | はい — GB/T 8685 symbols; national standard | はい — GB 5296.4 | はい | 中国語(簡体字) |
最も一般的なコンプライアンスの間違い
衣服の実際の制限を反映しないお手入れ方法の指定
FTC 規則はこれについて明確に定めています。暖かい温度で洗濯すると衣類が傷む場合、衣類に「温水で洗濯機で洗えます」とラベルを付けることはできません。当然のことのように聞こえますが、特定の衣服の構造をテストせずに、お手入れ方法をテンプレートからコピーした場合によくある問題です。高温洗濯のラベルが貼られた熱に弱い装飾(ラインストーン、スパンコール、金属箔転写)が施された衣類は、その洗濯条件では不合格となります。衣類が冷水でのみ安全に洗濯できる場合は、ラベルにそのように記載しなければなりません。また、それが消費者にとって都合がよいかどうかに関係なく、ラベルにはそのように記載しなければなりません。
特定の市場に必要な要素が欠落している
世界的な流通向けに衣料品を製造するブランドは、シンボルが言語を超えて同じ情報を伝えるため、テキストなしでケア シンボルを含む単一のラベルを使用することがあります。これは、テキストのない ISO シンボルを受け入れる EU および市場で機能します。米国市場では機能しません。FTC 規則では、英語のテキストによる注意事項 (または、アクセシブルな形式で入手可能な英語の同等物を含むシンボル) が必要です。米国市場向けの衣類に貼られたシンボルのみのラベルは、技術的には FTC 要件に準拠していません。
繊維含有率の合計が合わない
繊維含有量は正確で、合計が 100% である必要があります。これは基本的なことのように聞こえますが、生産中に衣類の素材が変更された場合 (仕様とわずかに異なる糸のブレンド)、同じ衣類の異なる生地コンポーネントの組成が異なる場合 (外側生地、裏地、芯地)、トリム コンポーネントが一貫して含まれていない場合、または除外されている場合によく見られる QC の失敗です。 FTC の繊維含有規則では、重量で 5% を超えて存在するすべての繊維の開示が義務付けられており、5% 未満の繊維は「その他の繊維」として分類されます。精度を確認するには、サプライヤーの認定に頼るのではなく、実際の生産サンプルをラボでテストすることが信頼できる方法です。
ラベル永続化の失敗
店頭では問題ないように見えても、数回の洗濯サイクルで色褪せたり、剥がれたり、はがれ始めたりするラベルは、顧客からの苦情の原因となり、故障率が体系的であれば規制問題を引き起こす可能性があります。転写化学に適合しない生地に貼り付けられた熱転写ラベル、適切な接着剤の準備なしで貼り付けられたドライバック ラベル、または不十分な縫い代で縫い付けられた織りラベルはすべて、耐久性の要件を満たしません。生産の承認前に、プロトタイプの生地だけでなく、実際の生産生地でラベルの洗濯テストを行うことで、最も一般的な永続的な故障を防ぎます。
ラベルを正しく作成するための実践的な手順
出発点は、ラベルをデザインする前に目的地の市場を知ることです。米国、EU、カナダ、日本に輸出される衣類は、4 つの異なる規制枠組みを同時に満たす必要があります。ラベルのデザインは、必要なすべての言語で必要なすべての要素に対応する必要があります。通常は、多言語ラベル、またはケア情報の記号 (言語に依存しない) と、必要な各言語での繊維含有量と起源のテキストを含むラベルです。
生地だけでなく衣類もテストしてもらいましょう。お手入れ方法には、完成した衣類 (すべてのコンポーネント、構造の詳細、装飾など) が安全に耐えられる内容が反映されていなければなりません。完成した衣類を、記載されているケア条件に加え、さらに 1 レベル高い (マージンをテストする) 条件で洗濯してテストすることが、唯一信頼できる検証方法です。
文書を保管しておいてください。規制当局の調査や小売監査では、お手入れ方法や繊維含有量の主張の根拠の証拠が求められます。認定研究所からのテストレポート、生地サプライヤーからの材料証明書、テスト段階でのケア指示検証記録は、コンプライアンスデューデリジェンスを証明する文書です。
よくある質問
ケアラベルの要件はすべての衣料品に適用されますか、それとも特定のカテゴリーにのみ適用されますか?
米国では、FTC Care Labeling Rule が繊維を使用したすべてのアパレル、つまり着用を目的としたものすべてに適用されます。 3 ドル未満で小売店で販売される商品、裏側の縫い目やポケットのない特定のリバーシブル衣類、およびその他のいくつかの狭いカテゴリーには限定的な免除が設けられていますが、これらはごく少数の商業製品をカバーしています。商業的に流通しているほとんどの衣類には、取り扱い表示が必要です。 EU およびその他の主要市場でも同様に、要件が広範囲に適用されます。
ケアラベルとサイズ/ブランドラベルを同じ物理ラベルにすることはできますか?
はい。ブランド、サイズ、繊維含有量、お手入れ方法、原産国を 1 つのラベルに組み合わせるのは一般的で効率的です。バックネックの内側にある 1 枚の熱転写ラベルに、必要な情報をすべて記載できます。実際の制約は、ラベルのサイズ (ラベルの寸法で情報が判読できる必要がある) と言語要件 (マルチマーケットのラベルは複数の言語に対応する必要がある) です。書面によるケア指示ではなく ISO ケア シンボルを使用すると、言語に依存するテキストが大幅に削減され、複数市場の単一ラベルのデザインがより実現可能になります。
衣類に誤ったケアラベルが付いている、または欠けているケアラベルが付いていることが判明した場合はどうなりますか?
米国では、FTC 違反は民事罰や表示の修正を求める命令につながる可能性があります。実際のところ、FTC の執行は大企業による組織的な違反に重点を置いている。単独のエラーがある小規模ブランドが正式な執行措置に直面する可能性は低いが、確立されたブランドにとってリスクは現実のものである。より直接的には、間違ったラベルが税関での輸入拒否、小売購入者のコンプライアンス違反による注文の遅延またはキャンセル、および取り扱い説明の不履行による顧客の返品につながる可能性があります。ラベル表示の誤りによる商業上の影響は、通常、規制上の影響よりも即時に発生します。
ケアラベルの印刷 | タグなしのサイズラベル | ハングタグ | 衣服付属品 | 見積もりを取得

+86-18967386982